Theo Hermans

Theo Hermans


Member of Advisory Board

Theo Hermans is Professor of Dutch and Comparative Literature at University College London (UCL). Beyond UCL, he is involved in the Translation Research Summer School (TRSS) and with the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS). He also edits the book series, Translation Theories Explored, for St. Jerome Publishing. He has published on translation theory and history, and on Dutch and comparative literature. His monographs include: The Structure of Modernist Poetry (1982), Translation in Systems (1999), and The Conference of the Tongues (2007). He has edited The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation (1985), The Flemish Movement: A Documentary History (1992), Crosscultural Transgressions (2002), Translating Others (2006), and A Literary History of the Low Countries (2009). His work has been translated into Arabic, Chinese, Dutch, German, Greek, Spanish, and Turkish. In October 2006, Hermans was awarded the honorary post of Adjunct Professor in the Department of Translation at the Chinese University of Hong Kong.

Articles


Articles
The Invisibility of the African Interpreter
Jeanne Garane

"Les interprètes le font tourner dans un petit cercle d'intrigues.” (The interpreters keep him turning in a narrow circle of intrigues.) Robert Delavignette, Service africain

read more
Interviews
Interview with Robert J.C. Young

translation editor Siri Nergaard met with Robert J. C. Young in New Your City on September14th 2012 at the Nida Research Symposium.

read more
Reviews
Reflections on Translation
Paschalis Nikolaou

How does one reflect on translation? For Susan Bassnett, one of the world’s foremost thinkers in translation studies – it is a field she helped into being, no less – this is a question answered incrementally, and over time. Her Reflections on Translation collects critical pieces that appeared, for the most part, in the ITI Bulletin; their significance immediately connects to the author’s name, but the usefulness of – and often, sheer enjoyment in – reading them owes also to an adopted style and approach to communicating what’s really important. 

read more