translation speaks to Robert J.C. Young

translation editor Siri Nergaard met with Robert J. C. Young in New Your City on September14th 2012 at the Nida Research Symposium. During the conversation Young expresses how, asa scholar of postcolonial studies, he became interested in translation and how he discoveredthat “translation in some sense is what postcolonial studies is all about.” After a discussion onthe centralit y of power in translation, the conversation shifts to empowerment and how, in thecolonial context and elsewhere, this involves a three-stage process that includes the experienceof being translated, then of de-translation, and finally of retranslation of the self.Young explains how he intends “cultural translation,” a process in which he is particularly interested,especially in the sense of a specific practice. With examples from both Freud andFanon, he explains how we can reconstruct such a practice—a practice that encloses a theory—through a kind of archaeology of how it has been performed in earlier idioms.(Issue 1 of translation contains Young’s article “Frantz Fanon and the enigma of cultural translation”);(Robert Young’s lecture at the 2013 Nida Research Symposium was devoted to howFreud can be considered a theoretician of translation and how his psychoanalysis can be seenas a form of translation. The lecture can be accessed at the NSTS website:http://nsts.fusp.it/events/conferences-and-symposia).The discussion then deals with the question of whether it is necessar y to limit the definitionand use of the concept of translation, the authors who have meant the most to Young, and thetheme of national languages and multilingualism.The interview with Young was recorded and can be viewed at the journal’s website:http://translation.fusp.it/interviews



Articles
The Invisibility of the African Interpreter
Jeanne Garane

"Les interprètes le font tourner dans un petit cercle d'intrigues.” (The interpreters keep him turning in a narrow circle of intrigues.) Robert Delavignette, Service africain

read more
Interviews
Interview with Robert J.C. Young

translation editor Siri Nergaard met with Robert J. C. Young in New Your City on September14th 2012 at the Nida Research Symposium.

read more
Reviews
Reflections on Translation
Paschalis Nikolaou

How does one reflect on translation? For Susan Bassnett, one of the world’s foremost thinkers in translation studies – it is a field she helped into being, no less – this is a question answered incrementally, and over time. Her Reflections on Translation collects critical pieces that appeared, for the most part, in the ITI Bulletin; their significance immediately connects to the author’s name, but the usefulness of – and often, sheer enjoyment in – reading them owes also to an adopted style and approach to communicating what’s really important. 

read more