Susan Bassnett - From: “The Translation Turn in Cultural Studies”
Lourens J. de Vries - From: “Runny icky material moved into liquid from the wind blowing on it: linguistics as translation”
Patricia Willson - “Translation as a metaphor in scientific discourse”

Both translation studies and cultural studies have come of age. Both interdisciplines have entered a new internationalist phase, and have been moving for some time away from their more overtly parochial and Eurocentric beginnings, towards a more sophisticated investigation of the relationship between the local and the global. Both are now vast wide-ranging fields, within which there is no consensus, but neither are there radical disagreements that threaten fragmentation or destruction from within. There are now clearly several areas that would lend themselves fruitfully to greater cooperation between practitioners of both interdisciplines.

The Invisibility of the African Interpreter
Jeanne Garane

"Les interprètes le font tourner dans un petit cercle d'intrigues.” (The interpreters keep him turning in a narrow circle of intrigues.) Robert Delavignette, Service africain

read more
Interview with Robert J.C. Young

translation editor Siri Nergaard met with Robert J. C. Young in New Your City on September14th 2012 at the Nida Research Symposium.

read more
Reflections on Translation
Paschalis Nikolaou

How does one reflect on translation? For Susan Bassnett, one of the world’s foremost thinkers in translation studies – it is a field she helped into being, no less – this is a question answered incrementally, and over time. Her Reflections on Translation collects critical pieces that appeared, for the most part, in the ITI Bulletin; their significance immediately connects to the author’s name, but the usefulness of – and often, sheer enjoyment in – reading them owes also to an adopted style and approach to communicating what’s really important. 

read more