Advisory Board

The 21 members of translation's advisory board work in different fields in the humanities. Their connection (not always direct) to Translation Studies is considered a strength from the journal’s transdisciplinary perspective, and a testimony of the wide ranging dialogue this journal intends to establish. 

Arjun Appadurai

Arjun Appadurai

Arjun Appadurai is a contemporary social-cultural anthropologist focusing on modernity and globalization, based in New York.

Kwame Anthony Appiah

Kwame Anthony Appiah

Kwame Anthony Appiah is a philosopher, cultural theorist, and novelist whose interests include political and moral theory, the...

Emily Apter

Emily Apter

Emily Apter teaches at New York University since 2002, after having taught in French and Comparative Literature at UCLA, Cornel...

Rosemary Arrojo

Rosemary Arrojo

Rosemary Arrojo is Professor of Comparative Literature at Binghamton University. She joined the Department of Comparative Liter...

Susan Bassnett

Susan Bassnett

Susan Bassnett is ascholar of comparative literature. She servedas pro-vice-chancellorat the University ofWarwick for ten years...

Homi K. Bhabha

Homi K. Bhabha

Homi K. Bhabha is the Anne F. Rothenberg Professor of the Humanities in the Department of English, Director of the Mahindra Hum...

Bella Brodzki

Bella Brodzki

Bella Brodzki is Professor of Comparative Literature at Sarah Lawrence College. She teaches courses in autobiography; modern an...

Iain Chambers

Iain Chambers

Iain Chambers is Professor of Cultural, Postcolonial and Mediterranean Studies at the Oriental University in Naples. He is know...

Martha P.Y. Cheung

Martha P.Y. Cheung

Martha P.Y. Cheung is Chair Professor in Translation and Director of the Centre for Translation of Hong Kong Baptist University.

David Damrosch

David Damrosch

David Damrosch is professor of English and Comparative Literature at Harvard University. A past president of the American Compa...

Theo Hermans

Theo Hermans

Theo Hermans is Professor of Dutch and Comparative Literature at University College London (UCL). Beyond UCL he is involved in...

Francis Jones

Francis Jones

Francis Jones teaches MA modules in translation studies and research methods, and supervise translation-based PhD projects at U...

Suzanne Jill Levine

Suzanne Jill Levine

Suzanne Jill Levine is a leading translator of Latin American literature, and Professor at the University of California in Sant...

Vicente L. Rafael

Vicente L. Rafael

Vicente L. Rafael is professor of history at the University of Washington in Seattle.

Gayatri Chakravorty Spivak

Gayatri Chakravorty Spivak

Gayatri Chakravorty Spivak is University Professor at the Institute for Comparative Literature and Society at Columbia Universi...

Elsa Tamez

Latin American Biblical University in Costa Rica

Elsa Tamez is a Methodist and Liberation Theologian. She was born in Mexico. Prof. Tamez received her Doctor's Degree in Theolo...

Maria Tymoczko

Maria Tymoczko

Maria Tymoczko is professor in comparative literature at the University of Massachusetts. Her fields are: Translation Studies;...

Lawrence Venuti

Lawrence Venuti

Lawrence Venuti, Professor of English at Temple University, works in early modern literature, British, American, and foreign po...

Lourens J. de Vries

Lourens J. de Vries

Lourens J. de Vries is professor at the University of Amsterdam. His main interests are the study of Papuan and Austronesian la...

Patricia Willson

Patricia Willson

Patricia Willson has a degree in biochemistry and is Professor (Translation/Comparative Literature) at El Colegio de México. Be...

Robert J.C. Young

Robert J.C. Young

Robert J.C. Young is Julius Silver Professor of English and Comparative Literature at New York University. He was formerly Prof...

Articles
Translation without Borders
Edwin Gentzler

Abstract: Traditional definitions of translation invariably include a border over or through which translation is ‘carried across’. Studies in semiotics suggest that the borders tend to be more multiple and permeable than traditionally conceived. What if we erase the border completely and rethink translation as an always ongoing process of every communication?

Read more
Interviews
Interview with Naoki Sakai

Siri Nergaard met Naoki Sakai at the NSTS – Nida School on Translation Studies – in Misano Adriatico, Italy in May 2012, where he presented the paper “Translation and Bordering: Heterolingual Address and Transnationality”.

Read more
Reviews
Reflections on Translation
Paschalis Nikolaou

How does one reflect on translation? For Susan Bassnett, one of the world’s foremost thinkers in translation studies – it is a field she helped into being, no less – this is a question answered incrementally, and over time. Her Reflections on Translation collects critical pieces that appeared, for the most part, in the ITI Bulletin; their significance immediately connects to the author’s name, but the usefulness of – and often, sheer enjoyment in – reading them owes also to an adopted style and approach to communicating what’s really important. 

Read more